客中初夏表达了什么 客中初夏注释及译文


2023年3月9日发(作者:早安励志语录)

《客中初夏》翻译赏析

《客中初夏》翻译赏析1

《客中初夏》作者为宋朝文学家司马光。其古诗全文如下:

四月清和雨乍晴,南山当户转分明。

更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。

「前言」

《客中初夏》是宋朝史学家,政治家司马光所写的一首七言绝句。在该诗

中,作者通过对于初夏时节的景,尤其是对于柳絮和葵花的之间的对比,暗含了

对于自己政治抱负的描写即决不在政治上投机取巧,随便附和,而要像葵花一样对

于皇帝忠心不二。该诗以其托物言志的典型手法而闻名。其中暗含的对于王安石变

法不满成为了该诗写作的主要背景。

「注释」

客中:旅居他乡作客

清和:天气清明而和暖

「翻译」

初夏四月,天气清明和暖,下过一场雨天刚放晴,雨后的山更加青翠怡

人,正对门的南山变得更加明净了。眼前没有随风飘扬的柳絮,只有葵花朝向着太

阳开放。

「赏析」

前两句写雨后初晴的景,后两句的景物描写是有寄托的。第三句的含意

是:我不是因风起舞的柳絮,意即决不在政治上投机取巧,随便附和;我的心就像

葵花那样向着太阳,意即对皇帝忠贞不贰。诗人托物言志,笔法委婉含蓄。

客居它乡,在春尽夏初之际,一幅雨后乍晴清明和暖的秀丽画面跃入诗人

的视野。而在这富于变化情趣的画面中,诗人不喜雨丝蒙蒙的南山,也不赞随风飞

舞的柳絮,而把自己的独钟给了向日而倾的葵花,其意何在呢不难发现诗人非独爱

葵花,而是性情使然,言在此而意在彼。诗人久在官场,自是看够了人云亦云的柳

絮,却无论如何也不愿自己“摧眉折腰”随风飘摆,终而选择了做株向日的葵花,

真金如,笑脸为形,且懂得珍惜阳光,这也许才是葵花的可爱之处吧!

本诗语言浅白,彩明丽清新,犹如摄影师抓拍的一个镜头,“当户转分

明”“清和雨乍晴”,作者调动我们熟悉的景物布置了一个清明和暖的气氛。乍、

转、起、倾,使这些景物鲜活生动,使整首诗充满了雨和夏的味道,从嗅觉,感

觉,视觉各个方位来攻占读者的心。最后两句点明本诗主旨,作者的心犹如葵花向

日,任雨打风吹,不动不摇,绝不改变自己的政治理想。

这是一首寓情于景,状物抒怀的托物言志诗。起笔点明节令:初夏的一场

细雨,驱散了春天的寒意,洗净了空气的尘埃,使得万里江山在经历了夏雨的洗礼

后添得一份明朗,显得更加妩媚。紧接着转笔入近景:春去夏来,眼前已没有了那

随风飞舞的柳絮,只有自始至终向着明媚阳光的葵花。诗人有意选择柳絮,葵花作

比,言此意彼,恰恰要表明内心的情志。风风雨雨,雨雨风风,我(作者)也永不会

像柳絮一样没有固定的操守,而会永远像葵一样忠心于国家。

《客中初夏》翻译赏析2

客中初夏鉴赏

前两句写雨后初晴的景,后两句的景物描写是有寄托的.。第三句的含

意是:我不是因风起舞的柳絮,意即决不在政治上投机取巧,随便附和;我的心就

像葵花那样向着太阳,意即对皇帝忠贞不贰。诗人托物言志,笔法委婉含蓄。

赏析一

客居它乡,在春尽夏初之际,一幅雨后乍晴清明和暖的秀丽画面跃入诗人

的视野.而在这富于变化情趣的画面中,诗人不喜雨丝蒙蒙的南山,也不赞随风飞

舞的柳絮,而把自己的独钟给了向日而倾的葵花,其意何在呢不难发现诗人非独爱

葵花,而是性情使然,言在此而意在彼.诗人久在官场,自是看够了人云亦云的柳

絮,却无论如何也不愿自己"摧眉折腰"随风飘摆,终而选择了做株向日的葵花,真

金如,笑脸为形,且懂得珍惜阳光,这也许才是葵花的可爱之处吧!

赏析二

本诗语言浅白,彩明丽清新,犹如摄影师抓拍的一个镜头,"当户转分

明""清和雨乍晴",作者调动我们熟悉的景物布置了一个清明和暖的气氛。

“乍”“转”“起”“倾”,使这些景物鲜活生动,使整首诗充满了雨和夏的味

道,从嗅觉,感觉,视觉各个方位来攻占读者的心.最后两句点明本诗主旨,作者

的心犹如葵花向日,任雨打风吹,不动不摇,绝不改变自己的政治理想.

赏析三

这是一首寓情于景,状物抒怀的托物言志诗.起笔点明节令:初夏的一场

细雨,驱散了春天的寒意,洗净了空气的尘埃,使得万里江山在经历了夏雨的洗礼

后添得一份明朗,显得更加妩媚.紧接着转笔入近景:春去夏来,眼前已没有了那

随风飞舞的柳絮,只有自始至终向着明媚阳光的葵花.诗人有意选择"柳絮","葵花

"作比,言此意彼,恰恰要表明内心的情志:风雨之中我不会像称为"水性杨花"的

败絮,我要做"永远向日"的葵花!

赏析四

一首平白如话的小诗,既无险字,也无丽词,似乎一览无余.初夏时节,

一场清雨刚停,对着门的南山又清清楚楚地展现在眼前.随风飘舞的柳絮杨花已不

见,只有葵花对着太阳在开放.这其实只是字面上的意思.作为政治家的司马光决非

如此浅薄;甚至用不着细细咀嚼,便可知其所指,其所托,其所寄寓着的深意.风

风雨雨,雨雨风风,我(作者)也永不会像柳絮一样没有固定的操守,而会永远像

葵一样忠心于国家.此诗是言在此而意在彼,托物而言志。

客中初夏写作背景

宋神宗熙宁三年(1070年),王安石在皇帝支持下实行变法,司马光竭

力反对,因而被迫离开汴京,不久退居洛阳,直到哲宗即位才回京任职,这首诗是

在洛阳时写的。

《客中初夏》翻译赏析3

【原作】

客中初夏――[宋]司马光

四月清和雨乍晴,南山当户转分明。更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。

【注释】

客中:做客的日子。

清和:天气清明而和暖。亦为农历四月的别称。

乍:刚,初。

南山当户转分明:意思是说,正对着门户的南山,变得更加分明了。

【古诗今译】

初夏四月,天气清明和暖,雨后天刚放晴,山*更加青翠怡人,正对门

的南山变得更加明净了。此时已经没有随风飘扬的柳絮了,只有向日葵朝着太�开

放着。

【赏析】

司马光(1019-1086),字君实,史学家。祖籍山西,出生于河南省光山

县。自幼聪慧好学,宋仁宗宝元六年(1038,考入进士甲科,历任仁宗、神宗、哲

宗四朝,先后任天章侍制兼侍讲、知谏院、翰林学士兼侍读学士、右谏议大夫、尚

书左仆射兼门下侍郎等职。他在政治上比较保守,反对王安石变法,因此出知永兴

军(今陕西西安)。后退居洛�,主编《资治通鉴》。司马光为文记叙周详,词句

简练通畅。也能诗。遗者尚有《司马文正公集》、《稽古录》等。著编年体史书

《资治通鉴》对后世影响是巨大深远的。

宋神宗熙宁二年,王安石在皇帝支持下实行变法,司马光竭力反对,因而

被迫离开汴京,不久退居洛�,直到哲宗即位才回京任职,这首诗就是在洛�时写

的。第三句的含意是:我不是因风起舞的柳絮,意即决不在政治上投机取巧,随便

附和;我的心就像葵花那样向着太�,意即对皇帝忠贞不贰。诗人托物言志,笔法

委婉含蓄。

前两句写雨后初晴的景*,四月的天气清明暖和,雨过天晴,对着门的

南山更是青绿分明。诗人的感情倾注不在此,真正想要写的不是雨后乍晴的清明和

暖的天气,也不是也不是明净如洗的南山,而是要借此引出后面的“更无柳絮因风

起,唯有葵花向日倾”来表露坚定的不可动摇的政治情怀。

后两句的景物描写是有寄托的,是在抒情。诗人客居它乡,在春尽夏初之

际,一幅雨后乍晴清明和暖的秀丽画面跃入诗人的视野。看看那些像柳絮般随风转

舵的小人,唯有那向�怒放的葵花才值得尊敬。这里不难发现,诗人非独爱葵花,

是性*情使然,言在此而意在彼。诗人久在官一场,自是看够了人云亦云的“柳

絮”,却无论如何也不愿自己“摧眉折腰”随风飘摆,终而选择了做向日的葵花,

心犹如葵花向日,任雨打风吹,不动不摇,绝不改变自己的政治理想。

115文库 » 客中初夏表达了什么 客中初夏注释及译文
免责声明:本文由网友提供互联网分享,不代表本网的观点和立场;专业问题请咨询专业人士,如有侵权请联系客服删除。

上一篇
下一篇

相关推荐

联系我们

在线咨询: QQ交谈

邮件:runsly@qq.com

工作时间:8:30-18:00

关注微信